سلام، احوالپرسی و خداحافظی به زبان فرانسه (کاملترین و ساده ترین آموزش)

سلام، احوالپرسی و خداحافظی به زبان فرانسه (کاملترین و ساده ترین آموزش)

زبان فرانسه و یادگیری زبان فرانسه، به عنوان یک زبان پیچیده و هوشمند، آنقدر هم کار سختی نیست. شما باید ابتدا با ساز و کار این زبان جذاب آشنا شوید. گرامر زبان فرانسه غنی و جزئی نگر است، از طرفی مکالمه زبان فرانسه اگر با آموزشی آسان اتفاق بیفتد، برای شما بسیار دلچسب خواهد بود. در این مقاله، به ساده ترین و کاملترین شکل ممکن، با هم یاد میگیریم تا به زبان فرانسه، سلام و احوالپرسی کنیم.

همین حالا زبان فرانسه را شروع کنید و از پایه قدم به قدم یادگیری را آغاز کنید !

۱۰۰ درس رایگان زبان فرانسه

قبل از شروع بهتر است بدانید که تقسیم بندی های سلام و احوال پرسی بسته به شرایط مخاطب، متفاوت است. به زودی یاد خواهیم گرفت :

  • به زبانی ساده، به فرانسوی سلام کنیم.
  • خداحافظی در زبان فرانسه را یاد بگیریم.
  • با فرم های ادبی، متنی و غیرمحاوره ای سلام و احوالپرسی آشنا شویم.
  • با طرف مقابل به ساده ترین شکل ممکن، احوالپرسی کنیم.

دانلود رایگان پی دی اف این مقاله :‌ سلام، احوالپرسی و خداحافظی به زبان فرانسه (کاملترین و ساده ترین آموزش)

سلام کردن در زبان فرانسه

سلام کردن در زبان فرانسه به صورت رسمی و محاوره ای
سلام کردن در زبان فرانسه به صورت رسمی و محاوره ای

برای سلام کردن به زبان فرانسوی،‌اصطلاحات زیادی وجود دارد. شاید واژه “Bonjour” به گوش شما خورده باشد، “Bonjour” یا سلام کردن در زبان فرانسه وقتی گفته میشود که ابتدای روز است و ما با کسی ملاقات میکنیم. اما آیا جز واژه سلام کردن “Bonjour” در زبان فرانسه، واژه یا واژه های دیگری برای سلام کردن استفاده میشود؟ معنی دقیق “Bonjour” چیست ؟ چه زمانی از آن استفاده میکنیم؟

در واقع سلام کردن اولین راه ارتباطی ما برای شناخت افراد است. اگر به کشورهای فرانسوی زبان سفر کرده اید و یا علاقه مند به یادگیری زبان فرانسه هستید، ساده ترین راه ارتباطی با مردمی که نمیشناسیم، گفتن همین واژه ساده یعنی سلام کردن به زبان فرانسه است !

در زبان فرانسه مدل های مختلف سلام کردن به دو فاکتور مهم بستگی دارد :

  1. شرایط مکالمه و طرف مقابل : مکالمه ای که داریم رسمی است یا خودمانی و محاوره ای.
  2. شرایط زمانی : اینکه چه وقتی و در چه ساعتی میخواهیم به فرانسوی سلام کنیم.

سلام کردن رسمی در فرانسه

چگونه به فرانسوی سلام کنیم
چگونه به فرانسوی سلام کنیم

همانطور که گفته شد، شرایط سلام کردن به زبان فرانسه، بسته به شرایط متفاوت است. در سلام کردن رسمی به زبان فرانسه یا همان “Un contexte formel”، زمانی اتفاق می‌افتد که طرف مقابل ما کسی است که باید با او به صورت رسمی صحبت کرد. ما آنگونه که با دوست خود صحبت میکنیم، نمیتوانیم در یک مکالمه رسمی و مودبانه، به زبان فرانسه سلام کنیم !

سلام کردن رسمی در زبان فرانسه یا همان “Formelle” بیشتر اوقات با کسانی اتفاق می افتد که با ما غریبه اند و یا آنها را نمیشناسیم. یا برای مثاال طرف مقابل نسبت به ما، درموقعیتی بالاتر قرار دارد که ما باید محترمانه با او وارد گفتگو شویم.

Bonjour

به صورت کلی، عبارت “Bonjour” برای شروع کردن یک مکالمه، رایج ترین و پرتکرارترین است. اگر بخواهید مکالمه رسمی خود را با کسی شروع کنید، میتوانید به سادگی بگویید : بونژوغ ! بونژوق !

سلام کردن به زبان فرانسه آن هم با گفتن “Bonjour” (بونژوق) یک عبارت ساده در هر مکالمه است. چه وقتی بخواهید به صورت رسمی سلام کنید، و چه محاوره ! اما دقت کنید که :

اگر بخواهیم از واژه Bonjour در شرایط خیلی رسمی و مودبانه استفاده کنیم، باید همیشه بعد از آن واژه خانم (Madame) یا آقا (Monsieur) را بیاوریم !

برای مثال باید بگویید :‌

  • Bonjour Madame !
  • Bonjour Monsieur !

همچنین میتوانید به شغل طرف مقابل و یا اسم و فامیلی اش اشاره کنید. برای مثال :

  • Bonjour Madame la directrice !
  • Bonjour Monsieur Dupont !

Bonjour Madame la directrice هنگام سلام کردن رسمی به زبان فرانسه، به معنی سلام خانوم مدیر است ! با این کار شما به شغل او به علاوه گفتن سرکار خانم،‌ اشاره کرده اید. این عبارت کاملا محترمانه و رسمی خواهد بود.

در چه زمانی از روز می گوییم :‌ Bonjour ؟

به طور کلی سلام بونژوق فرانسوی، در طول همه روز و در هر زمان از روز گفته میشود. اگر بخواهیم دقیق تر بگوییم، تا قبل از آمدن شب، یعنی حدود ساعت ۱۸ یا ساعت ۱۹، میتوانید از این کلمه استفاده کنید. البته در برخی استانها و شهرهای فرانسوی زبان، برای مثال استان کبک کانادا Québec، بونژوق هنگام خداحافظی هم استفاده می‌شود. برای مثال :

  • Allez, on se voit demain, bonjour !

ترجمه :

  • بروید ! فردا همدیگر را میبینیم، خداحافظ !

نکته مهم دیگر در گفتن عبارت “Bon après-midi” است. این عبارت به معنی این است که : بعد از ظهر خوبی داشته باشید ! باید دقت کنید که در سلام کردن رسمی به زبان فرانسه،‌ هنگامی که ساعت بعد از ظهر است (مثلا بعد از ساعت ۱۳ ظهر) این عبارت برای شروع یک گفتگو  استفاده نمیشود.

بنابراین از بعد از ساعت ۱۳ ظهر، میتوانید از عبارت “Bon après-midi” برای خداحافظی کردن از کسی به زبان فرانسه استفاده کنید !

ترجمه Bonjour از فرانسه به فارسی 

بونژوق در زبان فارسی به معنی سلام است. البته در ترکیب این واژه Bon به واژه Jour اضافه شده است. که اولی به معنی خوب و دومی به روز است. معنی تحت اللفظی سلام کردن به زبان فرانسه به فارسی،‌ میشود : روز-خوب. اما همانطور که اشاره شد، بطور کلی “Bonjour” یعنی سلام !

قبل از سال ۱۲۳۰ میلادی، واژه “Bonjour” در زبان و ادبیات فرانسه وجود نداشته است. مقالات و پژوهش های زیادی برای اثبات این معنا که بونژوق به معنی روز خوبی داشته باشید است. بدین ترتیب پس از قرن سیزدهم میلادی، واژه “Bonjour” تبدیل به یک واژه برای سلام کردن در زبان فرانسه شد.

ترجمه Bonjour از فرانسه به انگلیسی

Bonjour در زبان فرانسه، معادل “Hello” در زبان انگلیسی است.

چه زمانی از روز می‌توانیم از Bonjour استفاده کنیم؟

گفتن “Bonjour” به معنی سلام کردن در زبان فرانسه، کوتاه ترین شکل بیان سلام کردن با یک شخص است. میتوانید در انواع مکالمات از بونژوغ در زبان فرانسه استفاده کنید. مانند :

  • در یک محیط کاری مثلا با رئیس خود
  • هنگام ملاقات با فردی جدید
  • در یک مکالمه خودمانی مثلا با دوستان یا خانواده تان
  • زمانی که وارد یک مغازه میشوید
  • و …

در هر شرایطی میتوان از واژه “Bonjour” برای سلام کردن در زبان فرانسه استفاده کرد، اما باید دقت کنید که فقط در طول روز ! استفاده از آن به عنوان سلام کردن رسمی در زبان فرانسه، کمتر در مکالمات محاوره ای -مثلا در جمع دوستان- اتفاق می افتد.

سلام کردن با واژه Bonjour در هنگام صبح

“Bonjour” را از زمانی که روز شروع میشود میتوان در مکالمات رسمی و غیر رسمی استفاده کرد. در زبان فرانسه چیزی با عنوان “صبح بخیر” وجود ندارد. فرانسه زبانان ساکن کشور فرانسه، از ابتدای روز تا زمانی که خورشید غروب میکند به هم “Bonjour” می‌گویند.

البته که ساکنین استان کبک در کانادا که یکی از زبان های رسمی ایشان فرانسه است، هنگام صبح به یکدیگر “Bon matin” میگویند. این عبارت معادل “good morning” در زبان انگلیسی است که به اشتباه وارد زبان فرانسه شده است. و در میان فرانسوی زبانان ساکن کشور فرانسه جایی ندارد.

سلام کردن رسمی هنگام صبح در کشور فرانسه سلام کردن رسمی هنگام صبح در استان کبک
Bonjour madame, puis-je vous aider ? Bon matin madame, puis-je vous aider ?
ترکیب های مودبانه با Bonjour 

همانطور که در بالا اشاره شد، هنگام سلام و احوالپرسی کردن در زبان فرانسه، اگر بخواهید از واژه “Bonjour” استفاده کنید، برای بیانی مودبانه میتوانید به بعد آن واژه آقا یا خانم را اضافه کنید. برای مثال وقتی میخواهید وارد اداره پست محله تان بشوید باید بگویید :

  • Bonjour Madame !
  • Bonjour Monsieur !

اگر با چند نفر مواجهه شدید، میتوانید این دو کلمه را به صورت جمع استفاده کنید. برای مثال بگویید :

  • Bonjour mesdames !
  • Bonjour messieurs !
  • Bonjour messieurs-dames !

جمله اول به معنی سلام خانم ها، جمله دوم به معنی سلام آقایان و جمله آخر با استفاده از ترکیب آقایان-خانم ها ایجاد شده است.

Bonjour روشی کلاسیک برای سلام کردن به زبان فرانسه

در سلام کردن قدیمی و استفاده از واژه “Bonjour” در زبان فرانسه، واژه خانم یا آقا به بعد از آن اضافه میشود. برای مثال وقتی یک جوان با یک فرد بزرگتر از خود مواجهه میشود به او میگوید‌ :

  • Bonjour Monsieur !

همچنین هنگامی که در یک جلسه هستید و یا در یک مکالمه کاملا رسمی همزمان با فشردن دست طرف مقابل، میخواهید به صورت مودبانه سلام کنید !

نکات مهم و اشتباهات رایج هنگام Bonjour گفتن
  1. هنگام صبح وقتی میخواهید به زبان فرانسه سلام کنید،‌ باید تنها از واژه “Bonjour” استفاده کنید. در زبان فرانسه “Bon matin” یا همان صبح بخیر وجود ندارد.
  2. هنگام بعد از ظهر وقتی میخواهید سلام کنید تا قبل از ساعت ۱۷ الی ۱۸ عصر به فرانسوی بگویید : Bonjour.
  3. عبارت “Bon après-midi” که برخی به اشتباه فکر میکنند معادل عبارت “Good afternoon” در زبان انگلیسی است، تنها هنگام خداحافظی در زبان فرانسه استعمال میشود. در نتیجه معنی آن در زبان  فارسی میشود :‌ بعد از ظهر خوبی داشته باشید، و برای شروع مکالمه بکار نمیرود.
  4. یک اشتباه رایج بین زبان آموزان مبتدی، جدا نویسی کلمه “Bonjour” است. دقت کنید که “Bon jour” غلط است و باید سرهم نوشته شود.

Bonsoir 

باتوجه به آنچه گفته شد، هنگام بعد از ظهر، برای شروع کردن یک مکالمه راهی جز گفتن “Bonjour” ندارید. درعوض، از حدود ساعت ۱۸ یا ساعت ۱۹ به بعد، هنگامی که شب آغاز میشود، میتوان از واژه “Bonsoir” (عصر بخیر) استفاده کرد.

واژه “Bonsoir” که به معنی عصر بخیر است و از ساعت ۶ عصر به بعد گفته میشود، مانند بونژوغ، در هر شرایط مکالمه ای بیان می‌شود. یعنی در عصربخیر گفتن به زبان فرانسوی چه به صورت مودبانه و رسمی و چه محاوره ای !

دقت کنید که اگر میخواهید سلام کردن فرانسوی هنگام عصر (عصر بخیر گفتن به زبان فرانسه) را در یک مکالمه رسمی و به صورت مودبانه بیان کنید، باید واژه خانم یا آقا را بعد از بیاورید. برای مثال بگویید :

  • Bonsoir Madame !
  • Bonsoir Monsieur !
ترجمه Bonsoir از فرانسه به انگلیسی

کلمه “Bonsoir” در زبان انگلیسی به معنی “Good evening” در زبان انگلیسی است. این کلمه تشکیل شده است از دو واژه Bon + Soir. کلمه “Bon” به معنی “خوب” در زبان فرانسه و کلمه “Soir” به معنی “شب” است.

  • ترجمه فرانسوی Bon در زبان انگلیسی = good
  • ترجمه فرانسوی Soir در زبان انگلیسی = night
چه زمانی از روز می‌توانیم از Bonsoir استفاده کنیم؟

در تمام شرایط و حالت مکالمه فرانسوی، چه وقتی با خانواده یا دوستانتان هستید و یا هنگامی که بصورت مودبانه در محل کار یا جلسه کاری صحبت میکنید، میتوانید به زبان فرانسه بگویید : عصر بخیر “Bonsoir” !

نکته مهم در زمان استفاده از این واژه است. عصر بخیر گفتن به فرانسوی، یک راه مودبانه هنگام مواجه با افراد هنگام غروب است.

در هنگام روز باید از واژه “Bonjour” استفاده کنید، اما همین که به انتهای روز نزدیک می‌شوید، میتوانید از “Bonsoir” استفاده کنید.

نکته مهم در زمان استفاده از این واژه آن است که زمان دقیقی وجود ندارد، بسته به هر کشوری یا هر فرهنگی میتواند در ساعت های مختلفی استفاده شود. اما بطور کلی همانطور که در ابتدا اشاره شد، میتوانید از ساعت ۵ عصر یا ۶ عصر به بعد (هنگامی که روز تمام میشود) به زبان فرانسه عصر بخیر بگویید !

تفاوت مهم بین Bonjour و Bonsoir

با مقایسه معنی این جملات برای سلام کردن در زبان فرانسه، متوجه شدیم که این واژه هم از نظر معنی و هم از نظر زمان کاربرد در طی شبانه روز با هم متفاوت هستند. اما یک نکته خیلی مهم و اصلی این دو واژه را بیش از پیش از یکدیگر متمایز میکند.

آن هم این است که ما تنها هنگام مواجهه با افراد میتوانیم از “Bonjour” استفاده کنیم و نه هنگام خداحافظی !‌ در حالیکه در عبارت عصربخیر به زبان فرانسه، هم هنگام برخورد اولیه و هم هنگام ترک کردن و خداحافظی از کسی میتوانیم بگوییم : “Bonsoir”.

به این مثال دقت کنید :‌

ساعت ۱۹ عصر (۷ بعد از ظهر) است. شما میخواهید به نانوایی بروید و یک باگت فرانسوی سفارش دهید. هنگام ورود به مغازه، برای سلام کردن به خانم نانوا باید بگویید :‌

  • Bonsoir Madame la boulangère !

و هنگامی که باگت خود را تحویل گرفتید، هنگام خداحافظی بگویید :

  • Bonsoir Madame !
نکات مهم و اشتباهات رایج هنگام Bonsoir گفتن
  1. تنها بعد از ساعت ۱۹ عصر میتوانید از واژه “Bonsoir” استفاده کنید.
  2. عبارت “Bonne soirée” که برخی به اشتباه فکر میکنند معادل عبارت “Good evening” در زبان انگلیسی است، تنها هنگام خداحافظی در زبان فرانسه استعمال میشود. در نتیجه معنی آن در زبان  فارسی میشود :‌ عصر خوبی داشته باشید، و برای شروع مکالمه بکار نمیرود.
  3. یک اشتباه رایج بین زبان آموزان مبتدی، جدا نویسی کلمه “Bonsoir” است. دقت کنید که “Bon soir” غلط است و باید سرهم نوشته شود.

سلام کردن محاوره ای در فرانسه

سلام فرانسوی + عبارت های سلام کردن فرانسه
سلام فرانسوی + عبارت های سلام کردن فرانسه

و اما برای سلام کردن به صورت محاوره در زبان فرانسه، روش های مختلفی وجود دارد. قبل از یادگیری به این نکته توجه کنید که این واژه ها تنها در مکالمه های خودمانی با دوستان و یا خانواده استفاده میشوند.

Salut

اولین راه سلام کردن به صورت محاوره و خودمانی در زبان فرانسه، گفتن “Salut” است. برای سلام کردن به صورت informelle یا همان غیر رسمی، بهترین و راحتترین انتخاب این است که بگویید : Salut.

  • Salut ! ça va ?

بطور کلی میتوان هنگام مکالمه با اعضای خانواده، دوستان و هرکسی که با او خودمانی هستید، از آن استفاده کرد. همچنین خوب است بدانید که برخلاف “Bonjour”، این واژه در هنگام خداحافظی های خودمانی با کسانی که با آنها گفتگوی راحتی داریم هم استفاده میشود. مثلا هنگام خداحافظی از دوست صمیمی تان به زبان فرانسه بگویید :

  • Salut ma chérie !
  • Bon, on reparle de ce projet demain, salut !
ترجمه Salut از فرانسه به انگلیسی

میتوان گفت که معادل “Salut” در زبان انگیسی همان “Hi” است.

چه زمانی از روز می‌توانیم از Salut استفاده کنیم؟

هنگام سلام کردن خودمانی در زبان فرانسه می توانید در هر زمانی از روز این واژه را استفاده کنید! چه هنگامی که طرف مقابل را ملاقات میکنید و چه وقت خداحافظی.

نکات مهم و اشتباهات رایج هنگام Salut گفتن
  1. در هنگام خداحافظی در یک مکالمه محاوره ای میتوانید از “Salut” استفاده کنید.
  2. استفاده از “Salut” در انتهای مکالمه،‌ زمانی اتفاق می افتد که دیگر تمایل به ادامه مکالمه ندارید. این واژه در مقابل “Au revoir” کمی سردتر است.
  3. t- انتهایی در واژه “Salut” به هیچ عنوان خوانده نمیشود.

Coucou

یکی از راه های خودمانی تر از “Salut” برای سلام کردن محاوره ای به زبان فرانسه واژه “Coucou” است. این واژه جایگزین بهتری در مکالمات فوق العاده خودمانی و محاوره ای بجای استفاده از واژه “Slaut” میباشد.

استعمال این واژه در یک مکالمه محاوره ای به صورت شفاهی و رو در رو، در بین فرانسوی ها آنچنان رایج نیست و کمتر استفاده میشود. برعکس “Coucou” بیشتر در پیام های متنی و یا صوتی استفاده میشود. برای مثال اگر میخواهید برای دوستتان پیام صوتی ارسال کنید (ویس گرفتن) میتوانید مکالمه را اینچنین آغاز کنید :

  • Coucou Vincent, Coucou Aurélia !
  • Coucou ! Ça va, les amis ?

همچنین این واژه در یک بازی رایج فرانسوی با بچه های کوچک نیز استفاده میشود. به صورتی که با دستانمان چشمها را میگیریم و کمی بعد به یکباره دست ها را کنار میکشیم و میگوییم : “Coucou”، که این کار باعث خندیدن کودک میشود.

چه زمانی از روز می‌توانیم از Coucou استفاده کنیم؟

شما میتوانید هر زمانی از روز بدون توجه به موقعیت زمانی با واژه “Coucou” به فرانسوی سلام کنید. تنها به این نکته توجه داشته باشید که “Coucou” یک سلام خیلی خودمانی است. مثلا در مواجهه با بچه ها میتوانید به آنها بگویید :‌

  • Coucou gamin !
نکات مهم و اشتباهات رایج هنگام Coucou گفتن
  • “Coucou” نسبت به “Salut” سلام کردن فرانسوی به روشی گرم تر و دوستانه تر است.
  • این واژه تنها در شرایط خودمانی با دوستان یا کسانی که به آنها نزدیک هستیم، استفاده میشود.

Allô

سومین مدل سلام کردن محاوره ای و خودمانی و در عین حال رایج “Allô” است. اما تنها زمانی استفاده میشود که میخواهیم تلفن را جواب دهیم. در واقع در تمام مکالمات رسمی و یا محاوره ای هنگام پاسخ دادن به تلفن از Allô استفاده میکنیم. هنگام پاسخ دادن به یک تماس میتوانیم بگوییم :

  • Allô ? Ah, Mélodie ! Ça va ?

برای سلام گفتن به زبان فرانسوی هنگامی که میخواهید با تلفن همراه با کسی صحبت کنید، اولین واژه ای که باید بگویید “Allô” است. واژه “Allô” گرچه معادل “bonjour” نیست، اما برای شروع یک مکالمه تلفنی در زبان فرانسه استفاده میشود. جالب اینجاست که ما فارسی زبانان نیز از این واژه در پشت تلفن استفاده میکنیم :‌ الو ؟!

واژه “Allô” که از قرن نوزدهم به بعد وارد لغت فرانسویان شده است، میتواند راهی آسان برای شروع مکالمه تلفنی شما باشد. هرچند که بسته به زمان مکالمه شما، میتوانید بعد از این کلمه از واژه هایی چون “bonjour” یا “bonsoir” یا “bonne nuit” استفاده کنید.

توجه کنید که این واژه با کلمه ی “hallo” در زبان آلمانی “allô” در کبک کانادا که هنگام سلام کردن استفاده میشود، اشتباه نگیرید‌ !

در استان کبک کانادا، فرانسوی ها برای شروع مکالمه با کسی از “Allô” استفاده میکنند. در واقع “Allô” یک سلام کردن خودمانی و محاوره ای است که هم به صورت متنی و هم به صورت شفاهی در بین کبکی ها رایج است.

شاید بتوان این واژه را کمی معادل “Salut” در کشور فرانسه دانست. اما به این نکته توجه کنید که در کشور فرانسه و بین فرانسوی زبانان این واژه به منظور سلام کردن استفاده نمیشود. مثلا اگر در خیابان به یک فرانسوی بجای “Bonjour” بگویید “Allô” او فکر میکند که شما در حال مکالمه با تلفن هستید. و این مکالمه برای او بی معنی خواهد بود.

Hello

عبارت “Hello” به عنوان یک عبارت انگلیسی وارد زبان فرانسه شده است. فرانسوی زبانان آن را هنگام سلام کردن به دوستان نزدیک خود استفاده میکنند. این واژه میتواند معادلی برای عبارت “Salut” باشد و بین جوانان فرانسوی زبان رایج تر است.

  • Hello Paul !

بنابراین هنگام سلام کردن خودمانی به زبان فرانسه خطاب به دوستان یا نزدیکانتان، میتوانید از این واژه انگلیسی استفاده کنید. تنها به تلفظ این واژه دقت کنید که با تلفظی که در زبان انگلیسی دارد،‌ متفاوت است. H ابتدایی در این واژه خوانده نمیشود و صدای اِ میدهد.

خوب است بدانید که برخی فرانسویان علاقه مند به استفاده از واژه های خارجی هنگام سلام کردن با دوستانشان هستند. مانند همین واژه “Hello” که از انگلیسی می‌آید. واژه “Holà” به زبان اسپانیایی و یا واژه “Salam” به زبان عربی نیز جزو سلام های خودمانی در زبان فرانسه هستند و ممکن است آنها را بشنوید.

 

این عبارت نیز برای سلام کردن خودمانی در زبان فرانسه استفاده میشود. با این تفاوت که از Salut یا “Coucou” و “Hello” خودمانی تر است و کمتر استفاده میشود. گاهی ممکن است با املاهای متفاوتی دیده شود. مثلا به شکل “Hey” (تحت تاثیر زبان انگلیسی) یا “Eh” (صدایی که هنگام صدا زدن کسی آن را استفاده میکنیم).

  • Hé ! Ça va ?

سلام کردن به صورت عامیانه به زبان فرانسوی

سلام کردن به روش خودمانی در زبان فرانسه
سلام کردن به روش خودمانی در زبان فرانسه

واژه های متفاوتی برای سلام کردن به صورت بسیار خودمانی و عامیانه در زبان فرانسه وجود دارد، اما در این مقاله دو تا از واژه های پرتکرار و رایج را برای شما معرفی میکنیم :

Wesh

جوانان اغلب از واژه “Wesh” هنگام سلام کردن عامیانه استفاده میکنند. این واژه ریشه ای از عربی الجزایری دارد و از آن زبان وارد لغات فرانسوی شده است. این نوع از سلام کردن به زبان فرانسوی، متضمن دو معنی “Salut” (سلام) و “Ça va” (چطوری) میباشد. واژه “Wesh” معنی سلام و احوالپرسی کردن فرانسوی را بطور همزمان باهم دارد.

  • Wesh cousin !

همچنین ممکن است این واژه را با نوشتارهای متفاوتی چون “Wech” یا “Ouech” نیز ببینید. این واژه به تازگی در فرهنگ لغت ها و دیکشنری های معروف فرانسوی، مانند دیکشنری Le Robert وارد شده است.

Yo

این آوا از زبان انگلیسی می‌آيد و بیشتر آن را در رپ آمریکایی شنیده اید. این نوع سلام کردن عامیانه، بیشتر از جوانان فرانسوی زبان شنیده میشود.

  • Yo mon frère ! Ça roule ?

توجه کنید که از واژه های محاوره فقط در مکالمه با دوستان نزدیک استفاده میشود. به هیچ عنوان آنها را در روز مصاحبه سفارت فرانسه، آزمون های زبان فرانسه و یا خطاب به والدین بکار نبرید.

سلام کردن متفاوت به زبان فرانسوی

سلام، احوالپرسی و خداحافظی در زبان فرانسه
سلام، احوالپرسی و خداحافظی در زبان فرانسه

در این قسمت سه نوع سلام کردن متفاوت به زبان فرانسوی را که ریشه ای قدیمی دارند باهم بررسی میکنیم :

Bien le bonjour

واژه “Bien” به معنی “خوب” و “Le bonjour” به معنی “سلام” است. ترکیب این واژه “Bien le bonjour” عبارتی است که دیگر منسوخ شده اما همچنان ممکن است شنیده شود. این عبارت نوع صمیمی سلام کردن به زبان فرانسه است اما دیگر کمتر استفاده میشود. به صورت کلی این عبارت با تلفظی مشدد و مشهور، به گونه ای طنز آمیز ادا میشود.

  • Bien le bonjour, ma p’tite dame !

بعد از ساعت ۶ یا ۷ عصر به بعد، میتوانیم بگوییم :

  • Bien le bonsoir !

Rebonjour

در این عبارت Re که به معنی تکرار و دوباره بودن است به واژه سلام به زبان فرانسه اضافه شده است. بنابراین “Rebonjour” به معنی سلام دوباره است. این نوع سلام کردن فرانسوی به شخصی که در طول روز قبلا او را دیده ایم، گفته میشود.

  • Rebonjour ! On n’arrête pas de se croiser aujourd’hui !

این عبارت سلام کردن محاوره ای به زبان فرانسه است. گاهی نیز ممکن است تنها از Re استفاده شود،‌ به ویژه به صورت متنی، گرچه در این صورت سلام کردن حالتی سرد به خود میگیرد.

Salutation

این عبارت خیلی قدیمی تقریبا دیگر به عنوان مترادفی برای سلام کردن به زبان فرانسه نیست. در زمان قدیم “Salutation” به معنی سلام کردن و “Bonjour” استفاده میشد اما اکنون این استعمال خیلی نادر شده است.

  • Salutation, camarade !

برعکس، این عبارت به صورت جمع یعنی به شکل “Salutations” هنگام خداحافظی کردن از کسی به ویژه به صورت متنی استفاده میشود. ترکیب های دیگری چون “Sincères salutations” و یا “Meilleurs salutations” در انتهای ایمیل ها یا پیام های متنی کاربرد زیادی دارند.

اشتباهاتی که باید از آنها اجتناب کنید

از این نکات هنگام سلام کردن به زبان فرانسه پرهیز کنید
از این نکات هنگام سلام کردن به زبان فرانسه پرهیز کنید

شما به عنوان یک زبان آموز فرانسه، قواعد پایه سلام و احوالپرسی کردن به زبان فرانسه را یاد گرفته اید. اما همواره نکات ریزی وجود دارد برای کسانی که به فرانسه می آیند. این هم چند نکته مهم هنگام سلام و احوالپرسی در کشور فرانسه :

  • هنگامی که شما به یک روستای فرانسوی یا همان Village سفر میکنید، توجه کنید که باید هنگام مواجه شدن با افراد پیاده رو، به آنها سلام کنید. حتی اگر آنها را نشناسید، برای رعایت ادب شما باید سلام کنید.
  • وقتی که در یک شهر فرانسوی هستید، شهروندان فرانسوی کمی متفاوت تر هستند. تعداد شهرنشینان در خیابان آنقدر زیاد است که مردم در مترو یا خیابان انتظاری از شما ندارند که به آنها سلام کنید. مانند بقیه رفتار کنید. فقط کافی است هنگام مواجه با کسانی که آنها را میشناسید و یا به فروشندگان هنگام وارد شدن به یک مغازه، به زبان فرنسه سلام کنید.
  • هنگام ملاقات کسی برای اولین بار، گفتن “Salut” به خانواده یا دوستانمان یک روش سلام کردن خودمانی به زبان فرانسه است. اما وقتی که فردی را برای اولین بار میبینید، هیچ وقت در اولین دیدار به او “Salut” نگویید. این کار اصلا مودبانه نیست، تنها بجای آن به راحتی بگویید “Bonjour”. شاید در آینده به او نزدیک شده و برای دفعات بعد بتوانید به او “Salut” بگویید.
  • وقتی وارد یک مغازه میشوید، با فروشنده احوالپرسی نکنید. تنها مانند بقیه فرانسوی زبانان بگویید “Bonjour”. بنابراین نباید از عباراتی مانند “Comment ça va” (حالتان چطوره) یا “Ça va” (چطورید) استفاده کنید. در کشور فرانسه برخلاف دیگر فرهنگ ها، هنگام وارد شدن به یک مغازه، با فروشنده حال و احوال نمیکنیم.

ویدیوی آموزشی سلام کردن به زبان فرانسه

احوالپرسی کردن در زبان فرانسه

احوالپرسی کردن در زبان فرانسه
احوالپرسی کردن در زبان فرانسه

بعد از اینکه با عبارت های سلام کردن فرانسوی آشنا شدید، نوبت آن است که از طرف مقابل احوالپرسی کنید. در زبان فرانسه نیز مانند زبان فارسی بعد از سلام کردن از عبارت هایی جهت احوالپرسی استفاده میشود. تقسیم بندی این عبارت ها نیز مانند عبارت های سلام کردن در زبان فرانسه، به دو حالت رسمی و غیر رسمی اتفاق می افتد.

در مکالمه بین کسی که باید مودبانه با او صحبت کنید، بطور رسمی احوالپرسی کنید و هنگام ملاقات یک دوست، برای جویا شدن حال او، از عبارت های فرانسوی برای احوالپرسی محاوره ای استفاده کنید.

احوالپرسی رسمی در فرانسه

احوالپرسی رسمی (یک مکالمه ساده) به زبان فرانسه
احوالپرسی رسمی (یک مکالمه ساده) به زبان فرانسه

هنگام شروع یک مکالمه رسمی و مودبانه بعد از سلام کردن، میتوانید از عبارت های زیر کمک بگیرید‌:

? Comment allez-vous

معادل فارسی “حال شما چگونه است؟” هنگام احوالپرسی به زبان فرانسه استفاده میشود. هنگامی که میخواهید از احوال مدیرتان یا یک غریبه مطلع شوید. دیالوگ زیر یک احوالپرسی ساده اما رسمی را نشان میدهد :

– Bonjour, monsieur Lacroix, comment allez-vous ?

– Je vais bien, merci, et vous?

ترجمه :‌

  • سلام آقای لکخوا، حال شما چطوره؟
  • خوبم، مرسی، و شما؟

همانطور که میبینید، استفاده از واژه “Bonjour” هنگام سلام کردن به زبان فرانسه، حکایت از یک مکالمه مودبانه دارد. بنابراین برای احوالپرسی هم از عبارت “Comment allez-vous” استفاده شده است. در اینجا Vous به عنوان ضمیر دوم شخص جمع، به معنی “شما” میباشد.

در جواب این سوال، میتوانید از عبارت های “Je vais bien” (من خوبم) و یا “Ça va bien” (خوبم) استفاده کنید. این پاسخ های در جواب احوالپرسی طرف مقابل،‌ پاسخ هایی کاملا مودبانه و رسمی هستند.

نکته ای که زبان آموزان زبان فرانسه را هنگام احوالپرسی به اشتباه می اندازد،‌ استفاده از فعل “بودن” است. در پاسخ به سوال “Comment allez-vous” شما باید از فعل “Aller” به معنی “رفتن” استفاده کنید. هرگز از فعل “Être” به معنی”بودن” نباید استفاده کرد.

Je suis bien (غلط) > Je vais bien (صحیح)

در حالت فرانسوی ادبی تر میتوانید صفت هایی مانند “Fort” هم به این جواب ها اضافه کنید. مانند :

– Bonjour, mon cher, comment allez-vous ?

– Je vais fort bien, merci, et vous ?

ترجمه این احوالپرسی رسمی از فرانسه به فارسی :

  • سلام عزیزم، حالت چطوره؟
  • خیلی خوبم، ممنون. و شما؟

البته که اضافه کردن صفت “Fort” به عبارت خوبم به منظور تقویت معنی، خیلی نادر است. در حالت رسمی و رایج میتوانید از قیدهای شدتی معمول استفاده کنید. مانند “Très”, “Vraiment”, “Extrêmement” :

– Je vais très bien.

– Je vais vraiment bien.

– Je vais extrêmement bien.

هنگام احوالپرسی کردن فرانسوی در فضای رسمی و مودبانه، فراموش نکنید در پاسخی که به طرف مقابل میدهید، از عبارت های مودبانه دیگر نیز بعد از بیان حال خود، استفاده کنید. حتما بعد از اینکه کسی حال شما را پرسید، از او تشکر کنید و در ادامه حال او را جویا شوید :

– Comment allez-vous ?

– Je vais bien, merci, et vous ?

در جواب حال شما چطوره؟ بگویید‌ : خوبم، مرسی، و شما (چطورید) ؟

? Comment ça va

این عبارت نیز به معنی “حال شما چطوره؟” و یا “حالت چطوره؟” در زبان فرانسه استفاده میشود. “Comment” به عنوان یک کلمه پرسشی در ابتدای این عبارت به معنی چگونه است. این عبارت را هم در احوالپرسی رسمی و هم در احوالپرسی محاوره ای به زبان فرانسه میتوان استفاده نمود.

– Bonjour, madame Dumoulin ! Comment ça va aujourd’hui ?

– Ça va bien, merci et vous, Bertrand, vous allez bien ?

ترجمه “Comment ça va” هنگام احوالپرسی از فرانسه به فارسی :

  • سلام خانم دوملین، امروز حالتون چطوره؟
  • خوبم، ممنون، و شما برتراند، خوبید؟

! Enchanté

هنگام احوالپرسی رسمی به زبان فرانسوی میتوانیم از عبارت “! Enchanté” ستفاده کنیم. این عبارت زمانی بکار میرود که ما میخواهیم رضایت خود را از آشنایی با طرف مقابل اعلام کنیم. بهتر است ترجمه این عبارت به زبان فارسی را معادل “از ملاقات با شما خوشوقتم!” بیان کرد.

– Bonjour, comment allez-vous ?

– Je vais bien, merci. Comment vous vous appelez ?

– Moi, c’est Louise.

Enchanté Louise !

ترجمه یک دیالوگ احوالپرسی ساده و رسمی به زبان فرانسه :

  • سلام، حال شما چطوره؟
  • خوبم، ممنون. اسم شما چیه؟
  • من لوئیز هستم.
  • خوشوقتم لوئیز.

احوالپرسی محاوره ای در فرانسه

مکالمه و احوالپرسی خودمانی فرانسوی
مکالمه و احوالپرسی خودمانی فرانسوی

در یک مکالمه و احوالپرسی محاوره بین دو دوست که به صورت خودمانی و غیر رسمی اتفاق می افتد، عبارت ها و پاسخ های ساده و مختلفی وجود دارد. مانند :‌

? Ça va

در زندگی روزمره فرانسوی ها، استفاده از عبارت “Ça va” زیاد شنیده میشود. به این صورت که کلمه پرسشی “Comment” حذف شده و بصورت کوتاه پرسیده میشود : “? Ça va”. نمونه زیر، یک مکالمه کاملا رایج از یک احوالپرسی محاوره ای و غیر رسمی در کشور فرانسه است :

– Salut, ça va ?

– Ça va, et toi ?

Ça va.

ترجمه مکالمه ساده از فرانسه به فارسی :

  • سلام، خوبی؟
  • خوبم. تو چی؟
  • خوبم.

همانطور که میبینید، در جواب سوالاتی چون “? Comment ça va” و یا “? Ça va” به راحتی میتوانید عبارت “Ça va” را به حالت خبری بیان کنید. یک عبارت کاملا کوتاه و ساده که بیان کننده حال شما هنگامی است که کسی به فرانسوی از شما احوالپرسی میکند. این تکرار عبارت گاهی برای زبان آموزان فرانسه، عجیب است اما باید گفت لحن شماست که سوالی بودن و یا خبری بودن آن را مشخص میکند.

همچنین میتوانید به رسم ادب در این دیالوگ فرانسوی احوالپرسی مودبانه، بلافاصله حال طرف مقابل را نیز جویا شوید :

Ça va ?

Oui, et toi ?

– Bien.

اگر حال شما خوب است، بجای گفتن “Ça va” میتوانید به سادگی از “Oui” به معنی “بله” استفاه کنید. دقت کنید وقتی که حال طرف مقابل را میپرسید باید بگویید : “? et toi”. اغلب زبان آموزان به اشتباه از “?et tu” استفاده میکنند که کاملا غلط است. ترجمه احوالپرسی فرانسوی بالا به فارسی :

  • خوبی؟
  • آره، تو چی؟
  • خوبم.

همچنین میتوانید از صفت ها برای بیان شدت حس و حال خود استفاده کنید. مانند صفت “Bien” به معنی خوب و یا “Très bien” به معنی خیلی خوب :

– Ça va bien ?

– Oui, Ça va très bien, et toi ?

ترجمه :

  • خوبی؟
  • آره، خیلی خوبم. تو چی؟

? Comment vas-tu

این عبارت حالت خودمانی عبارت “? Comment allez-vous” است. در یک احوالپرسی محاوره ای میتوانید با استفاده از ضمیر “Tu” حال طرف مقابل را بصورت خودمانی به زبان فرانسوی بپرسید. همچنین جابجایی که بین فعل و فاعل صورت گرفته را میتوانید به حالت عادی برگردانید :

– Salut Sophie, comment tu vas ?

Au top, et toi ?

Super !

ترجمه یک احوالپرسی ساده و خودمانی به فرانسوی :

  • سلام سوفی، چطوری؟
  • خیلی خوب، تو چی؟
  • عالی!

همانطور که در دیالوگ بالا میبینید، برای جواب دادن به یک احوالپرسی خودمانی، میتوانیم از عبارت های متنوعی چون “! Au top” و یا “Super” هم استفاده کنیم. بجای این اصطلاحات میتوان کلمات دیگری چون “! En pleine forme” و یا “! Impeccable” و “! Nickel” را نیز بکار برد.

در دیالوگ های محاوره ای و عامیانه نیز ممکن است عبارت “! Ça roule” به معنی “همه چیز خوب است” را نیز زیاد بشنوید. در همین معنی میتوانید از “! Je ne me plains pas” و یا “! Tout va bien” استفاده کنید.

عبارت “.Pas mal” به معنی “بد نیستم” در دو معنی استفاده میشود. هم زمانی که میخواهید بگویید خوب هستید و یا هنگامی که خیلی خوب نیستید. همه چیز بستگی به لحن شما دارد.

پاسخ های صادقانه به یک احوالپرسی دوستانه

چگونه به فرانسه بگوییم حالمان خوب است

تا اینجا انواع عبارت هایی که هنگام یک احوالپرسی رسمی و یک احوالپرسی محاوره ای در زبان فرانسه رد و بدل میشود را بررسی کردیم. اما آیا همیشه حالمان خوب است؟ شاید در یک احوالپرسی رسمی خیلی صادقانه پاسخ ندهیم، ولی در جمع دوستان و یا خانواده میتوانیم از عبارت های دقیقتری برای توصیف حال خود، حتی وقتی که خوب نیستیم، استفاده کنیم :

Pas trop

هنگامی که میخواهید در جواب احوالپرسی به فرانسه بگویید که خیلی خوب نیستید، میتوانید از این عبارت استفاده کنید. “Pas” به معنی “نه” و “trop” یک صفت به معنی “خیلی” است :

– Salut Léo, ça gaze ?

– Bof, pas trop !

  • سلام لئو، همه چی خوبه؟
  • خب، خیلی نه.

از “? Ça gaze” هنگام احوالپرسی از یک دوست به صورت محاوره استفاده میشود. وقتی میخواهیم بدانیم که مشکلی اتفاق نیفتاده و وضعیت خوب است.

Comme ci, comme ça

همسو با معنی “Pas trop” به معنی “نه خیلی” میتوان از “Comme ci, comme ça” استفاده کرد. عبارتی که زبان آموزان فرانسه دوستش دارند اما فرانسوی زبانان زیاد از آن استفاده نمیکنند :

– Salut Zoé, ça roule ?
Comme ci, comme ça.

  • سلام زوئه، خوبی؟
  • نه خوبم و نه بد.

یک عبارت محاوره ای برای احوالپرسی کردن به زبان فرانسه “? Ça roule” است. به معنی :‌ “خوبی؟”. از کاربردهای این عبارت، هنگام بیان کردن تایید و موافقتمان در مقابل یک سوال است.

مثلا در جواب سوال : “امشب میای بریم فیلم ببینیم؟” میتوانیم جواب دهیم :‌ «! Ok ça roule». به معنی باشه، حله.

– Tu veux venir voir un film ce soir ?

– Ok, ça roule !

Pas très bien en fait

در دو پاسخ بالا متوجه شدیم که احوال گوینده متوسط است و خیلی خوب نیست. اما برای بیان اینکه بگوییم اصلا حالمان خوب نیست، میتوانیم مستقیما و صراحتا از این عبارت استفاده کنیم :

– Salut Dominique, ça baigne ?
– Non, pas très bien en fait.

ترجمه این احوالپرسی محاوره ای از فرانسه به فارسی :

  • سلام دومینیک، خوبی؟
  • نه، اصلا خیلی خوب نیستم.

Comme un lundi

عبارتی به معنی “مانند دوشنبه” هنگام پاسخ دادن به یک احوالپرسی دوستانه، وقتی که ابتدای هفته را شروع میکنید و عقیده دارید آخر هفته مثل برق و باد گذشته است :

– Salut, ça va ?
Comme un lundi.

ویدیوی آموزشی احوالپرسی به زبان فرانسه

خداحافظی کردن در زبان فرانسه

خداحافظی در زبان فرانسه
خداحافظی در زبان فرانسه

هنگامی که میخواهیم کسی را ترک کنیم، باید با او خداحافظی کنیم. در زبان فرانسه عبارت هایی که برای خداحافظی وجود دارند، بسته به شرایط متفاوت هستند. نحوه خداحافظی کردن به زبان فرانسه به این بستگی دارد که شما با چه کسی خداحافظی میکنید؟ یک دوست یا یک مدیر ارشد؟ چه رابطه ای با او دارید و چقدر به او نزدیک هستید؟

بنابراین خداحافظی کردن فرانسوی مانند سلام کردن، به دوحالت رسمی و محاوره ای تقسیم میشوند.

خداحافظی کردن رسمی به فرانسوی

عبارت های پرکاربرد هنگام خداحافظی به زبان فرانسه
عبارت های پرکاربرد هنگام خداحافظی به زبان فرانسه

Au revoir 

هنگام خداحافظی کردن بصورت رسمی یا غیر رسمی میتوانید از کلمه “Au revoir” استفاده کنید. این واژه از “Au” به عنوان حرف اضافه و “Revoir” به معنی دیدار دوباره تشکیل شده است. بنابراین معنی این واژه فرانسوی هنگام خداحافظی کردن میشود :‌ تا دیدار دوباره !

“Au revoir” یک خداحافظی کلاسیک و رایج است که به کسی که درحال ترک او هستیم، میگوییم. البته همانطور که در بالا اشاره شد، این عبارت را کم و بیش برای خداحافظی از دوستانمان هم میتوانیم استفاده کنیم.

مواردی که میتوانید بصورت رسمی از “Au revoir” برای خداحافظی به زبان فرانسه استفاده کنید‌ :

  • هنگام خروج از یک مغازه
  • در پایان گفتگوی تلفنی
  • هنگام بازدید یک آپارتمان برای اجاره
  • و …
ترجمه Au revoir از فرانسه به انگلیسی

معادل عبارت تا دیدار دوباره در زبان فرانسه به انگلیسی همان “Good bye” است. در واقع فعل “Revoir” به معنی دوباره دیدن کسی است که مشتاق هستیم او را دوباره ملاقات کنیم. حالت ادبی تر عبارت “Au revoir” که هنگام خداحافظی کردن استفاده میشود.

عبارت “Au plaisir de se revoir” است. این عبارت را ممکن است در انتهای یک ایمیل مودبانه و یا یک برنامه رادیویی از گوینده بشنوید.

چه زمانی از روز می‌توانیم از Au revoir استفاده کنیم؟

در تمام طول ۲۴ ساعت از هنگام صبح تا شب، میتوانید هنگام خداحافظی کردن از کسی به فرانسوی بگویید :‌ “Au revoir”. در واقع نیازی بر این نیست که حتما بدانید او را دوباره خواهید دید یا نه. این یک عبارت خیلی رایج در زبان فرانسه است. یک عبارت مودبانه و گرم هنگامی که میخواهید کسی را ترک کنید، چه بدانید او را در آینده خواهید دید و چه ندانید.

Bonne journée 

هنگام خداحافظی از کسی میتوانیم برای او آرزوی روز خوب کنیم. کافی است بگویید “Bonne journée” ! صفت “Bonne” به معنی “خوب” و کلمه “Journée” به معنی “روز” است. در واقع چون واژه “Journée” مونث است،‌ صفت “Bon” هم به صورت مونث “Bonne” آمده است.

معنی دقیق تر واژه “Journée” به “کل روز” اطلاق میشود. از هنگام صبح تا وقتی که خورشید وجود دارد و روز است :

  • Voici votre facture. Bonne journée. (این هم فاکتور شما، روز خوبی داشته باشید)
ترجمه Bonne journée از فرانسه به انگلیسی

عبارت “Bonne journée” که برای خداحافظی کردن به زبان فرانسه استفاده میشود، معادل “Have a nice day” است. این عبارت را هنگام خداحافظی رسمی با کسانی که نمیخواهید خودمانی صحبت کنید و بطور مودبانه میتوانید استفاده کنید.

چه زمانی از روز می‌توانیم از Bonne journée استفاده کنیم؟

تمام روز یعنی از صبح تا ساعت ۶ یا ۷ عصر، تا قبل از غروب خورشید، میتوانید به فرانسوی “Bonne journée” بگویید. هنگامی که میخواهید مکانی را ترک کنید و یا آرزوی یک روز خوب برای طرف مقابل دارید، به راحتی با واژه فرانسوی “Bonne journée” خداحافظی کنید.

البته از “Bonne journée” هم در مکالمات رسمی و هم در شرایط محاوره ای و خودمانی میتوان استفاده کرد. همچنین میتوانید این عبارت را از صبح تا اواسط بعد از ظهر استفاده کنید (حدود ساعت ۱۵ ظهر). هنگامی که به انتهای بعد از ظهر رسیدید، هنگام خداحافظی میتوانید بگویید :

  • Bonne fin de journée !

و از ساعت ۱۹ عصر به بعد هم میتوانید بگویید : “Bonne soirée” !

Bonne soirée

عبارت بعدی که هنگام خداحافظی کردن به زبان فرانسوی میتوانیم استفاده کنیم، “Bonne soirée” است. از ساعت ۱۸ عصر به بعد که روز تمام میشود میتوانید برای دیگران آرزوی یک شب خوب را داشته باشید و آنها را ترک کنید.

“Bonne soirée” معادل عبارت “Bonjour” هنگام سلام کردن است. ما آن را در یک محیط رسمی و در یک گفتگوی غیرخودمانی به صورت مودبانه بیان میکنیم. ممکن است عبارت “Belle fin de soirée” را هم دیده باشید، این عبارت نیز به معنی “آخر شب خوبی داشته باشید” است و شما میتوانید این عبارت را هنگام خداحافظی از کسی بعد از شام به او بگویید :

  • Bon, je vais rentrer. Envoie-moi un message demain si tu veux faire quelque chose. Bonne soirée !

ترجمه : خب، من برمیگردم خونه. فردا بهم پیام بده اگه برنامه ای داری. عصر/شب خوبی داشته باشی!

ترکیب های دیگری مانند “Bonne fin de soirée” به معنی “آخر شب خوبی داشته باشید!” نیز میتوان استفاده کرد.

Bon week-end

معنی آن میشود :‌ آخر هفته خوبی داشته باشید! این عبارت را هر زمانی از روز میتوانید استفاده کنید. هنگام ترک کردن یک مکان یا خداحافظی مودبانه به زبان فرانسه وقتی که آخر هفته نزدیک است، به راحتی بگویید :

  • Bon week-end !

Bonne nuit

واژه “Nuit” به معنی “شب” و “Bonne” صفتی به معنی “خوب” است. بنابراین هنگام شب بخیر گفتن به فرانسوی این عبارت را استفاده کنید. تفاوت این عبارت با “Bonne soirée” این است که در آخر شب هنگام خداحافظی از کسی در زبان فرانسه بکار میرود.

À tout de suit 

هنگام خداحافظی به زبان فرانسه، اگر میخواهید طرف مقابل را تا کمتر از یک ساعت دیگر مجدد ملاقات کنید. میتوانید به او بگویید :

  • À tout de suit ! به زودی میبنمت

À tout à l’heure

گروه دیگری از عبارت های هنگام خداحافظی کردن به زبان فرانسه، هنگامی استفاده میشوند که ما از طرف مقابل خداحافظی میکنیم اما او را دوباه خواهیم دید. اگر بیشتر از یک ساعت دیگر او را ملاقات خواهید کرد، به او بگویید :

  • À tout à l’heure !

همچنین اگر کمتر از یک ساعت دیگر او را خواهید دید، میتوانید از “À tout à l’heure” استفاده کنید. مانند :

  • Je passerai chez toi dans 45 minutes. À tout à l’heure. (! چهل و پنج دقیقه دیگه میرسم خونت، میبینمت)

در این عبارت l’heure به معنی ساعت است. بنابراین شما اشاره میکنید که تا ساعتی بعد میبینمت !

À plus tard

اگر هنگام خداحافظی به زبان فرانسه، طرف مقابل را خیلی بعد خواهید دید، میتوانید از عبارت “À plus tard” به معنی “تا بعد” در زبان فارسی استفاده کنید. معمولا هنگامی که شخصی را بعد از چند ساعت خواهیم دید، استفاده میشود اما نیازی به مشخص بودن ساعت دقیق دیدار مجددتان نیست. این عبارت را هم در گفتگوهای رسمی و کمی هم محاوره میتوان بکار برد.

  • Je vais passer par chez toi ce soir quand je finis mes devoirs. À plus tard !

ترجمه : امشب میام خونه تو، هروقت که مشقام رو تموم کردم. تا بعد!

À ce soir 

عبارت هایی که هنگام خداحافظی کردن از کسی که تا کمی بعد او را مجدد خواهیم دید، در ترکیب شان حرف اضافه à دارند. بنابراین اگر قرار بعدی شما همان شب است میتوانید حرف اضافه à را به واژه امشب یعنی “Ce soir” اضافه کنید.

به همین ترتیب ترکیب های دیگری نیز میتوانید بسازید. مانند :

  • À ce midi (فعلا تا همین ظهر)
  • À cet après-midi (فعلا تا همین بعد از ظهر)
  • À ce soir (فعلا تا همین عصر/شب)
  • À cette nuit (فعلا تا شب)

À bientôt 

این عبارت نیز در هردو حالت خداحافظی کردن رسمی به زبان فرانسه استفاده میشود. “À bientôt” در زبان فارسی به معنی “به زودی میبینمت” است. از این عبارت هنگامی که مطمئن نیستیم که طرف مقابل را چه زمانی خواهیم دید، استفاده میکنیم.

مشخص بودن زمان دیدار دوباره مورد بحث نیست، اما اطمینان دارید که او را دوباره خواهید دید. بنابراین میتوانید هنگام خداحافظی کردن فرانسوی به او بگویید : بزودی میبینمت !

  • Je te souhaite une belle soirée. À bientôt. (!برات شب خوبی رو آرزو میکنم، بزودی میبینمت)
  • Chez toi à 20 h. D’accord, à bientôt. (!خونه ی تو ساعت هشت شب. اوکی، بزودی میبینمت)

À un de ces jours 

عبارت “À un de ces jours” به معنی “یکی از همین روزها همدیگر را میبینیم” است. اما در هرحالتی هنگام خداحافظی کردن استفاده میشود. دقیق تر آن است که بگوییم هنگامی که مطمئن از دیدار دوباره نیستید و بطور کلی از آن روز صحبت میکنید.

البته به این نکته توجه کنید که تمامی این عبارت ها به جز آنهایی که مستقیما به زمان اشاره دارند، مانند “Bonne soirée” در هرحالتی به هنگام خداحافظی کردن استفاده میشوند. موارد استعمال در این مقاله جزئی تر بررسی شدند اما شما میتوانید تمامی این عبارت ها را استفاده کنید.

À demain 

گروه دیگر از عبارت های خداحافظی کردن به زبان فرانسه وقتی بیان میشوند که شما دیدار بعدی با فرد مقابل را میدانید و به روز یا زمان آن مستقیماً اشاره میکنید. مانند عبارت “! À demain” به معنی “تا فردا !”

عبارت های دیگری که با حرف اضافه À و ترکیبات زمانی ساخته میشوند، میتوانند اشاره ای داشته باشند به یک روز دیگر یا یک برهه زمانی دیگر مثلا روزهای بعدی هفته، آخر هفته یا سال آینده. مانند :

  • À lundi ! (تا دوشنبه بعد)
  • À ce week-end ! (تا همین آخرهفته)
  • À la semaine prochaine ! (تا هفته آینده)
  • À l’année prochaine ! (تا سال بعد)
  • À samedi prochain à la bibliothèque. (خداحافظ تا شنبه بعد در کتابخانه)

خداحافظی کردن محاوره ای به فرانسوی

چگونه به فرانسوی بگوییم خداحافظ
چگونه به فرانسوی بگوییم خداحافظ

چگونه به زبان فرانسوی با دوستمان خداحافظی کنیم؟ عبارت های مربوط به خداحافظی کردن در زبان فرانسه چیست؟ انواع خداحافظی در زبان فرانسه به دو حالت رسمی و محاوره ای تقسیم میشوند. همانطور که در بالا خداحافظی کردن در فضای رسمی و مودبانه را نام بردیم، حالا بیایید نگاهی بیندازیم به اصطلاحات خداحافظی فرانسوی به صورت خودمانی (مثلا با یک دوست) :

Salut

این عبارت به عنوان یک واژه محاوره ای، هنگام سلام کردن و خداحافظی کردن به زبان فرانسه استفاده میشود. با کسانی مثل خانواده، دوستان صمیمی که راحت صحبت میکنیم، میتوانیم هنگام خداحافظی به زبان فرانسه به آنها بگوییم :

  • On se revois à Samedi. Salut !

همانطور که در بالا اشاره شد، این واژه در مکالمه با کسانی اتفاق می افتد که آنها را “تو” خطاب میکنیم.

Tchao 

هنگامی که امید داریم تا دوباره دوست خود را ببینیم از “Tchao” استفاده میکنیم. T ابتدایی خوانده نمیشود و نحوه تلفظ این عبارت “چائو” است. این عبارت صریح، سریع و کاملا دوستانه است.

Bye

یک واژه انگلیسی که وارد زبان فرانسه شده است اما بیشتر جوانان در مکالمات روزمره خود هنگام خداحافظی کردن محاوره ای به زبان فرانسه از آن استفاده میکنند. ممکن است دومرتبه پشت سرهم نیز به صورت “Bye bye” بیاید. برای خداحافظی با نزدیکان بخصوص دوستان میتوانید آن را بگویید.

À toute 

این عبارت که هنگام خداحافظی کردن محاوره ای و خودمانی در فرانسه استفاده میشود، معادل عبارت “À tout à l’heure” است. “À tout à l’heure” که عبارتی است برای خداحافظی های رسمی، به حالتی کوتاه و محاوره ای به شکل “À toute” در آمده است. e در انتهای این عبارت باعث خوانا شدن t انتهایی میشود.

  • On se voit après mon rendez-vous. À toute ! (! بعد از جلسه ام همدیگه رو میبینیم، میبینمت)

ترجمه این عبارت به فارسی معادل “به زودی میبینمت” است و هنگامی استفاده میشود که گوینده میخواهد تا چندی بعد دوباره مخاطب خود را ملاقات کند.

À plus

کوتاه شده‌ی عبارت “À plus tard” است که هنگام خداحافظی محاوره به زبان فرانسوی استفاده میشود. “À plus” به معنی “تا بعد” هنگامی استفاده میشود که دیدار مجدد شما با یک دوست در زمانی طولانی تر اتفاق خواهد افتاد.

À un de ces quatre 

هنگام یک خداحافظی خودمانی در زبان فرانسه، آن هم وقتی زمان دیدار دوباره‌تان معلوم و مشخص نیست، استفاده میشود. در این عبارت واژه “Matins” به معنی صبح در تقدیر است. “Ces quatre matins” در معنی تحت الفظی یعی “این چهار صبح”. بطور کلی این عبارت هنگامی استفاده میشود که دیدار مجدد شما با طرف مقابل مشخص و معلوم نیست. این دیدار در آینده ای نزدیک اتفاق خواهد افتاد اما نامعلوم است.

“À un de ces quatre” به عنوان یک عبارت محاوره هنگام خداحافظی فرانسوی، معادل عبارت “À un de ces jours” که بالاتر نیز اشاره شد، به معنی “یکی از همین روزها همدیگر را میبینیم” است. در زبان فارسی شاید بتوان نزدیک به آن را در عبارت “چند صباح دیگه” جستجو کرد.

دقت کنید که ممکن است این عبارت را در حالتی که واژه “Quatre” جمع است هم ببینید. یعنی “À un de ces quatres” این یک اشتباه نگارشی است و عدد چهار هیچ گاه جمع نمیشود.

ویدیوی آموزشی خداحافظی کردن به زبان فرانسه

رفتار و ژست چگونه باشد؟

ژست سلام کردن فرانسوی
ژست سلام کردن فرانسوی

هرکلمه و هر رفتاری در زبان های مخلتف، ژست های مخصوص به خود را دارد. ژست ها، اعمال بدنی و غیرزبانی هستند که مفهوم خاصی را منتقل میکنند. اما برای سلام کردن به زبان فرانسه، خداحافظی فرانسوی و یا یک سلام و احوالپرسی ساده به زبان فرانسوی، رفتار بدن یک فرانسوی زبان چگونه است؟

ژست سلام کردن فرانسوی

اینکه ژست سلام کردن در کشور فرانسه چگونه باید باشد، کمی پیچیده است. در حقیقت، فرانسوی زبانان بیشتر در شرایط رسمی (سلام کردن رسمی) بهم دست میدهند و در حالت غیررسمی و محاوره (سلام کردن خودمانی) همدیگر را میبوسند.

دست دادن

در چهارچوب خانوادگی، دوستانه و یا کاری مردان فرانسوی عادت دارند که بهم دیگر دست بدهند. زنان فرانسوی نیز در مقابل مردان، در شرایط رسمی تر و کاری از دست دادن استفاده میکنند.

بلند کردن یک دست

بلند کردن یک دست به هنگام سلام کردن با گفتن “Bonjour” و یا “Salut” اتفاق می افتد. یک حرکت ساده به هنگام دیدن یک آشنا از دور که ما میخواهیم به فرانسوی از فاصله ای دور به او سلام کنیم. بنابراین یک دست خود را بالا آورده و همزمان میگوییم : “Salut” یا “Bonjour” !

بوسیدن

بوسیدن گونه ها معمولا هنگام سلام کردن به دایره افراد نزدیکمان اتفاق می افتد. هنگام ملاقات با کسی که دوست دارید، دوستان نزدیکتان، خانواده تان و یا حتی همکارتان.

بوسیدن در زبان فرانسه یک هنر است. اینکه چه کسی را ببوسیم؟‌ چه تعداد؟ با گونه راست شروع کنیم یا چپ؟‌ بسته به نوع منطقه ای که در کشور فرانسه هستید، متفاوت است.

مشت ها را بهم زدن

هنگام ملاقات کردن یک دوست نزدیک، به حالتی که یک دست را مشت کرده اید، او نیز مشت خود را جلو آورده، سپس مشت ها را بهم میزنید. این حرکت که در زبان فرانسوی “Se taper dans la main” و یا “Checks” نامیده میشود، بیشتر بین جوانان فرانسوی مرسوم است.

آرنج به آرنج

بعد از پاندمی ها مانند ویروس همه گیر ابولا و یا کووید-۱۹،‌ ژست های جدیدی هنگام سلام کردن بدون برخوردهای نزدیکتر ایجاد شدند. بخاطر حفظ سلامتی، حرکت هایی مانند درآغوش گرفتن، بوسیدن و یا دست دادن جای خود را به سلام کردن به صورت شفاهی دادند. آرنج زدن به آرنج طرف مقابل، ژستی بود که بعد از بیماری ویروسی ابولا و اخیراً بعد از کویید-۱۹ رایج تر شد.

زدن پاها بهم

این ژست به تاثیر از فضای مجازی، جزو حرکت های جدیدی است که هنگام سلام کردن بخصوص در میان جوانان فرانسوی رایج شده است. به این صورت که بیرون پای راست خود را به پای راست طرف مقابل میزنید.

دیدگاهتان را بنویسید