آهنگ “Elle est d’ailleurs” از پیر باشله یکی از آثار ماندگار موسیقی فرانسه است که با ترکیب شعر احساسی و ملودی دلنشین، همچنان مورد توجه دوستداران موسیقی فرانسوی قرار دارد. این ترانه عاشقانه که در سال ۱۹۸۰ منتشر شد، با متن عمیق و فضای نوستالژیک خود، شنوندگان را به دنیایی از احساسات و خاطرات میبرد و زیبایی زبان فرانسه را به تصویر میکشد.
در این مقاله، علاوه بر متن و ترجمه این آهنگ زیبا، با مفهوم آن و تأثیرش بر موسیقی فرانسه نیز آشنا خواهید شد. اگر به یادگیری زبان فرانسه از طریق موسیقی علاقهمند هستید، پیشنهاد میکنیم از آموزش آنلاین زبان فرانسه گیشه استفاده کنید، جایی که منابع متنوعی برای یادگیری بهتر این زبان جذاب در اختیار شما قرار دارد.
همین حالا زبان فرانسه را شروع کنید و از پایه قدم به قدم یادگیری را آغاز کنید !
۱۰۰ درس رایگان زبان فرانسهآموزشگاه آنلاین زبان فرانسه گیشه تنها آموزشگاه فرانسوی زبان در ایران، مجموعه ای از موسیقی فرانسوی و هنر فرانسه را معرفی میکند. قطعات موسیقی فرانسوی به همراه متن کامل و ترجمه روان فرانسه به فارسی شما را در یادگیری هرچه سریعتر این زبان دلنشین یاری خواهند کرد.
مقاله های رایگان آموزش زبان فرانسه : یادگیری زبان فرانسه در منزل – از کجا شروع کنیم؟
دانلود آهنگ Elle est d’ailleurs

متن و ترجمه آهنگ فرانسوی عاشقانه Elle est d’ailleurs
اثر Pierre Bachelet
ترجمه فارسی | Français |
عمق چشماش نور داره | Elle a de ces lumières au fond des yeux |
چشمهایی که کور میکنند یا عاشق | Qui rendent aveugles ou amoureux |
بوی عطری میده | Elle a des gestes de parfum |
که عقل رو از سرت میبره و یا به دنبالش مثل سگ له له میزنی | Qui rendent bête ou rendent chien |
اما از اعماق قلبش | Mais si lointaine dans son cœur |
من مطمئنم، او از دنیای دیگری است | Pour moi c’est sûr, elle est d’ailleurs |
عادتش اینه که خیلی کم حرفه | Elle a de ces manières de ne rien dire |
(این کم حرفی) با تو از عمق خاطرات حرف می زنه | Qui parlent au bout des souvenirs |
با اون حالتی که از خیابان عبور می کنه | Cette manière de traverser |
زمانیکه میرود پیش قصاب |
Quand elle s’en va chez le boucher |
وقتی میاد کنارم |
Quand elle arrive à ma hauteur |
من مطمئنم، او از دنیای دیگری است |
Pour moi c’est sûr, elle est d’ailleurs |
و من به بردگی او در میایم (او را می پرستم) |
Et moi je suis tombé en esclavage |
به خاطر این لبخند و این صورت |
De ce sourire, de ce visage |
و بهش میگم : منو با خودت ببر |
Et je lui dis “emmène-moi” |
و من آمادم برای دنبال کردنش |
Et moi je suis prêt à tous les sillages |
به طرف هرجایی، هر ساحلی که پا بذاره |
Vers d’autres lieux, d’autres rivages |
اما اون میره و جواب نمیده |
Mais elle passe et ne répond pas |
کلمات درمقابل او بی ارزشند |
Les mots pour elle sont sans valeur |
من مطمئنم، او از دنیای دیگری است |
Pour moi c’est sûr, elle est d’ailleurs |
دستانی بلند دارد چنان بافنده دانتل (اشاره به یک اثر هنری از ورمر) |
Elle a ses longues mains de dentellière |
لعنت بر روح ورمر (نقاش و خالق اثر زن تورباف) |
À damner l’âme d’un Vermeer |
شمایل و ظاهر ونیزی |
Cette silhouette vénitienne |
زمانیکه تمرکز میکنه روی کرکره هاش |
Quand elle se penche à ses persiennes |
این حالت رو من با قلبم درک می کنم |
Ce geste je le sais par cœur |
من مطمئنم، او از دنیای دیگری است |
Pour moi c’est sûr, elle est d’ailleurs |
و من به بردگی او در میایم |
Et moi je suis tombé en esclavage |
از این لبخند و این صورت |
De ce sourire, de ce visage |
و بهش میگم : منو با خودت ببر |
Et je lui dis “emmène-moi” |
و من آمادم برای دنبال کردنش |
Et moi je suis prêt à tous les sillages |
به طرف هرجایی، هر ساحلی که پا بذاره |
Vers d’autres lieux, d’autres rivages |
اما اون میره و جواب نمیده |
Mais elle passe et ne répond pas |
عشق واسه اون بی ارزشه |
L’amour pour elle est sans valeur |
من مطمئنم، او از دنیای دیگری است |
Pour moi c’est sûr, elle est d’ailleurs |
و من به بردگی او در میایم |
Et moi je suis tombé en esclavage |
از این لبخند و این صورت |
De ce sourire, de ce visage |
و بهش میگم : منو با خودت ببر |
Et je lui dis “emmène-moi” |
و من آمادم برای دنبال کردنش |
Et moi je suis prêt à tous les sillages |
به طرف هرجایی، هر ساحلی که پا بذاره |
Vers d’autres lieux, d’autres rivages |
اما اون میره و جواب نمیده |
Mais elle passe et ne répond pas |
و من به بردگی او در میایم |
Et moi je suis tombé en esclavage |
از این لبخند و این صورت |
De ce sourire, de ce visage |
و بهش میگم : منو با خودت ببر |
Et je lui dis “emmène-moi” |
و من آمادم برای دنبال کردنش |
Et moi je suis prêt à tous les sillages |
به طرف هرجایی، هر ساحلی که پا بذاره |
Vers d’autres lieux, d’autres rivages |
اما اون میره و جواب نمیده |
Mais elle passe et ne répond pas |
مقاله آموزشی : آموزش تصویری زبان فرانسه
نکات آموزشی در ترانه Elle est d’ailleurs
آهنگ “Elle est d’ailleurs” از پیر باشله نه تنها یک ترانه عاشقانه زیبا، بلکه منبعی ارزشمند برای یادگیری زبان فرانسه است. این ترانه شامل ساختارهای گرامری پرکاربرد، اصطلاحات رایج و ترکیبات زبانی است که به درک بهتر زبان فرانسه کمک میکند. با تمرکز بر این نکات زبانی، زبانآموزان مبتدی میتوانند مهارتهای خود را در درک و استفاده از جملات فرانسوی بهبود بخشند. در ادامه، پنج نکته مهم زبانی از این آهنگ آورده شده است:
-
ساختار “Elle a de…” برای توصیف ویژگیها
- مثال از متن: “Elle a de ces lumières au fond des yeux” (عمق چشماش نور داره)
- این ساختار برای توصیف ویژگیهای ظاهری یا شخصیتی استفاده میشود.
-
عبارت “Pour moi, c’est sûr” برای بیان اطمینان
- مثال از متن: “Pour moi c’est sûr, elle est d’ailleurs” (من مطمئنم، او از دنیای دیگری است)
- این جمله نشاندهندهی یقین و اطمینان گوینده نسبت به چیزی است.
-
استفاده از “Qui” برای معرفی جملات وصفی
- مثال از متن: “Qui rendent aveugles ou amoureux” (که کور میکنند یا عاشق)
- “Qui” در این جمله ضمیر موصولی است که به فاعل جملهی وصفی اشاره دارد.
-
بهکارگیری “Mais” برای بیان تضاد
- مثال از متن: “Mais elle passe et ne répond pas” (اما او میرود و جواب نمیدهد)
- “Mais” بهعنوان یک ابزار ربطی تضاد را بین دو بخش جمله نشان میدهد.
-
عبارت “Je suis prêt à…” برای بیان آمادگی
- مثال از متن: “Et moi je suis prêt à tous les sillages” (و من آمادهام که دنبال کنم)
- این عبارت برای بیان آمادگی جهت انجام کاری به کار میرود.
پکیج آموزش زبان فرانسه
اگر میخواهید زبان فرانسه را به راحتی در منزل و به صورت خودآموز یاد بگیرید، پکیج جامع آموزش فرانسه از مبتدی تا پیشرفته مناسب شماست.
انتخاب سطح > خرید > تماشای بی نهایت > تمرین و آزمون

به آموزشگاه گیشه سری بزنید:
- موزیک های فرانسوی با ترجمه فارسی
- کلاس زبان فرانسه آنلاین
- پکیج زبان فرانسه
- کلاس خصوصی زبان فرانسه
- کلاس فرانسه برای کودکان
- خرید کتاب آموزش زبان فرانسه
- آموزش زبان فرانسه در تهران
- کلاس فرانسه در اصفهان