آهنگ فرانسوی Il est où le bonheur – خوشبختی کجاست؟ – اثر کریستوف مای

آهنگ فرانسوی Il est où le bonheur دانلود

یادگیری زبان فرانسه یکی از تجربه‌های لذت‌بخش است که می‌تواند شما را به دنیایی از فرهنگ، هنر و ادبیات غنی ببرد. اما چه روشی بهتر از گوش دادن به موسیقی‌های فرانسوی برای یادگیری این زبان؟ موسیقی نه تنها شما را با تلفظ ‌ها و آهنگ کلمات آشنا می‌کند، بلکه تجربه‌ای عمیق از فرهنگ فرانسوی ارائه می‌دهد. آهنگ «خوشبختی کجاست؟» Il est où le bonheur اثر کریستوف مای، با متن زیبا و احساسی خود، یکی از بهترین انتخاب‌ها برای تمرین زبان فرانسه است.

در این مقاله، علاوه بر لذت بردن از این آهنگ زیبا، ترجمه فارسی متن آن را نیز خواهید خواند تا به شما کمک کند زبان فرانسه را با درک عمیق‌تری بیاموزید. گوش دادن مداوم به آهنگ فرانسوی به همراه بررسی متن و ترجمه، در کنار کلاس زبان فرانسه آنلاین یا آفلاین یکی از بهترین روش ها برای تقویت زبان شما می باشد.

مقاله مفید امروز‌ : یادگیری زبان فرانسه در منزل 

همین حالا زبان فرانسه را شروع کنید و از پایه قدم به قدم یادگیری را آغاز کنید !

۱۰۰ درس رایگان زبان فرانسه

دانلود آهنگ Il est où le bonheur

آهنگ فرانسوی Il est où le bonheur دانلود

 

ثبت نام در کلاس زبان فرانسه آنلاین مبتدی تا پیشرفته گیشه

کلاس فرانسه آنلاین

ترجمه آهنگ فرانسوی Il est où le bonheur

اثر Christophe Maé

ترجمه فارسی Français
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟

Il est où le bonheur, il est où ?

خوشبختی کجاست؟ Il est où ?
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ Il est où le bonheur, il est où ?
خوشبختی کجاست؟ Il est où ?
عشق ورزیدم، التماس کردم J’ai fait l’amour, j’ai fait la manche
منتظر بودم خوشبخت بشم J’attendais d’être heureux
ترانه سرودم، بچه‌دار شدم J’ai fait des chansons, j’ai fait des enfants
هر چه در توان داشتم انجام دادم J’ai fait au mieux
ناراحت شدم، تظاهر کردم J’ai fait la gueule, j’ai fait semblant
آدم هر کاری که بتونه انجام می‌ده On fait comme on peut
کارهای احمقانه کردم، درست می‌گن J’ai fait le con, c’est vrai ;
جشن گرفتم، بله ! j’ai fait la fête, ouais !
فکر می‌کردم خوشبخت هستم Je croyais être heureux
اما همه اون شب‌ها بدون دوست گذشت Mais, y a tous ces soirs sans potes
وقتی هیچ کس تماس نمیگیره و نمیاد Quand personne sonne et ne vient
اون یکشنبه‌شب‌ها، زیر باران Ces dimanches soir, dans la flotte
مثل یک احمقم توی حمام Comme un con dans son bain
سعی می‌کردم غمش رو غرق کنم، اما اون شناور می‌موند Essayant de le noyer, mais il flotte
این غم لعنتی Ce putain de chagrin
بنابراین واسه خودم زیباترین نت هارو میخونم Alors, je me chante mes plus belles notes
و فردا بهتر میشه Et ça ira mieux demain
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ Il est où le bonheur, il est où ?
خوشبختی کجاست؟ Il est où ?
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ Il est où le bonheur, il est où ?
خوشبختی کجاست؟ Il est où ?
خوشبختی اینجاست، اینجاست! Il est là le bonheur, il est là !
خوشبختی اینجاست! Il est là !
خوشبختی اینجاست، اینجاست! Il est là le bonheur, il est là !
خوشبختی اینجاست! Il est là !
دل کسی رو بردم، خودنمایی کردم J’ai fait la cour, j’ai fait mon cirque
منتظر خوشبختی بودم J’attendais d’être heureux
دلقک‌بازی کردم، درست می‌گن، اما هیچ کاری نکردم J’ai fait le clown, c’est vrai et j’ai rien fait
اما اوضاع بهتر نشد Mais ça ne va pas mieux
کارهای خوب کردم، اشتباه هم کردم J’ai fait du bien, j’ai fait des fautes
آدم هر کاری که بتونه انجام می‌ده On fait comme on peut
دیوانگی کردم، خنده‌های جنون‌آمیز داشتم، آره J’ai fait des folies, j’ai pris des fous rires, ouais
فکر می‌کردم خوشبخت هستم Je croyais être heureux
اما اون شب‌های کریسمس، جایی که همه مودبانه لبخند می‌زنن Mais, y a tous ces soirs de Noël, où l’on sourit poliment
برای محافظت از سختی‌های زندگی Pour protéger de la vie cruelle 
همه خنده‌های کودکانه Tous ces rires d’enfants
و صندلی های خالی که به ما یادآوری میکنند  Et ces chaises vides qui nous rappellent
چیزهایی که زندگی ازمون گرفته Ce que la vie nous prend
بنابراین واسه خودم زیباترین نت هارو میخونم Alors, je me chante mes notes les plus belles
قبلاً همه‌چیز بهتر بود C’était mieux avant
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ Il est où le bonheur, il est où ?
خوشبختی کجاست؟ Il est où ?
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ Il est où le bonheur, il est où ?
خوشبختی کجاست؟ Il est où ?
خوشبختی اینجاست، اینجاست! Il est là le bonheur, il est là !
خوشبختی اینجاست! Il est là !
خوشبختی اینجاست، اینجاست!  Il est là le bonheur, il est là ! 
خوشبختی اینجاست! Il est là !
خوشبختی مثل یه شمعه C’est une bougie, le bonheur
خیلی بلند نخند، اتفاقاً Ris pas trop fort d’ailleurs 
ممکنه خاموشش کنی Tu risques de l’éteindre 
ما خوشبختی رو می‌خوایم، واقعاً می‌خوایم، آره On l’veut le bonheur, on l’veut, ouais !
همه میخوان بهش برسن Tout le monde veut l’atteindre
اما خوشبختی صدا نداره، نه، Mais il fait pas de bruit, le bonheur, non,
خوشبختی بی‌صداست il fait pas de bruit
نه، خوشبختی سروصدا نمیکنه  Non, il n’en fait pas
خوشبختی یه چیز ساده‌ست، آره C’est con le bonheur, ouais,
چون معمولاً وقتی متوجه می‌شیم که اونجاست، دیر شده car c’est souvent après qu’on sait qu’il était là 
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ Il est où le bonheur, il est où ? 
خوشبختی کجاست؟ Il est où ? 
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ Il est où le bonheur, il est où ? 
خوشبختی کجاست؟ Il est où ?
خوشبختی اینجاست، اینجاست! Il est là le bonheur, il est là !
خوشبختی اینجاست!  Il est là !
خوشبختی اینجاست، اینجاست!  Il est là le bonheur, il est là !
خوشبختی اینجاست! Il est là !
اما خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ Mais, il est où le bonheur ?
خوشبختی کجاست؟ Il est où le bonheur ?
اون کجاست؟  Il est où ?
اون کجاست؟  Il est où ?
اما خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ Mais, il est où le bonheur ?
اما خوشبختی اینجاست!  Mais il est là !
خوشبختی، اینجاست، اینجا! Le bonheur, il est là, il est là
اینجاست! Et il est là !
خوشبختی، اینجاست، اینجاست!  Le bonheur, il est là, il est là

مقاله آموزشی :‌ آموزش تصویری زبان فرانسه 

تحلیل گرامری آهنگ «خوشبختی کجاست؟»

آهنگ «خوشبختی کجاست؟» اثر کریستوف مای نه تنها از لحاظ مفهومی زیبا و احساسی است، بلکه از نظر گرامری نیز می‌تواند نکات مفیدی برای زبان‌آموزان فرانسه به همراه داشته باشد. با مطالعه این شعر، شما می‌توانید با ساختارهای گرامری مهم و کاربردی زبان فرانسه آشنا شوید. در ادامه به ۵ نکته گرامری ساده و کاربردی که در این آهنگ وجود دارد اشاره می‌کنیم:

  1. ساختار سوالی غیررسمی با «il est où»
    در زبان فرانسه، ترتیب کلمات در جملات سوالی می‌تواند تغییر کند. در این آهنگ، به جای استفاده از ساختار رسمی «où est-il» از «il est où» استفاده شده است که در مکالمات روزمره بسیار رایج است.

  2. ماضی نقلی با «avoir»
    بسیاری از افعال در این آهنگ در زمان ماضی نقلی (passé composé) ظاهر شده‌اند، مانند «j’ai fait» (انجام دادم). این زمان برای بیان کارهایی که در گذشته انجام شده‌اند استفاده می‌شود.

  3. استفاده از «faire» برای بیان اعمال مختلف
    فعل چندمنظوره «faire» در این آهنگ برای توصیف اعمال مختلفی مانند «j’ai fait l’amour» (عشق ورزیدم) و «j’ai fait des fautes» (اشتباه کردم) به کار رفته است. این انعطاف‌پذیری از ویژگی‌های جالب این فعل است.

  4. ضمایر شخصی به عنوان فاعل
    ضمایر شخصی مانند «je» (من)، «on» (ما) و «il» (او) در این آهنگ به وضوح استفاده شده‌اند. این ضمایر از پایه‌های زبان فرانسه هستند که در مکالمه بسیار کاربرد دارند.

  5. استفاده از زمان گذشته 
    زمان گذشته استمراری در جمله‌هایی مثل «c’était mieux avant» (قبلاً بهتر بود) به کار رفته است. 

همچنین گوش کنید: آهنگ Je veux از زاز

تحلیل کلمات مهم ترانه

این آهنگ زیبا و پرمعنا علاوه بر جاذبه احساسی، شامل کلمات کلیدی است که درک آن‌ها به شما کمک می‌کند تا دایره لغات خود را در زبان فرانسه گسترش دهید. این کلمات هرکدام بار معنایی و کاربرد خاصی دارند و در مکالمات روزمره یا نوشتاری نیز بسیار مفید هستند. در ادامه به بررسی پنج کلمه مهم این شعر می‌پردازیم:

  1. Bonheur (خوشبختی)
    کلمه «bonheur» به معنای خوشبختی، یکی از مفاهیم انتزاعی است که در زبان فرانسه زیاد استفاده می‌شود. درک این کلمه و تفاوت آن با کلمات مشابه مثل «joie» (شادی) یا «plaisir» (لذت) اهمیت دارد.

  2. Chagrin (اندوه)
    «chagrin» به معنای اندوه یا غم، یک کلمه با بار احساسی عمیق است. این کلمه معمولاً در متون ادبی و اشعار برای بیان احساسات منفی به کار می‌رود.

  3. Faire (انجام دادن)
    فعل «faire» در این شعر بارها استفاده شده است. این فعل یکی از پرکاربردترین افعال فرانسه است و به معنای انجام دادن، ساختن یا ایجاد کردن است و بسته به جمله معنای متفاوتی دارد.

  4. Semblant (تظاهر)
    «semblant» از فعل «faire semblant» به معنای تظاهر کردن گرفته شده است. این عبارت در مکالمات روزمره برای بیان رفتارهای غیرواقعی به کار می‌رود.

  5. Folie (دیوانگی)
    کلمه «folie» به معنای دیوانگی یا رفتار غیرمنطقی، یک کلمه پرکاربرد در توصیف هیجانات یا اعمال غیرعادی است. این کلمه همچنین در عبارات مثبت برای بیان اشتیاق یا عشق شدید استفاده می‌شود.

و همچنین: آهنگ پاپ فرانسوی Avenir از لوان

 

 

دانلود آهنگ Il est où le bonheur

پکیج آموزش زبان فرانسه

اگر میخواهید زبان فرانسه را به راحتی در منزل و به صورت خودآموز یاد بگیرید، پکیج جامع آموزش فرانسه از مبتدی تا پیشرفته مناسب شماست.

انتخاب سطح > خرید > تماشای بی نهایت > تمرین و آزمون

همین حالا تماشا کنید!
registration-for-french-language-classe

همچنین بخوانید:

دیدگاهتان را بنویسید