یادگیری زبان فرانسه یکی از تجربههای لذتبخش است که میتواند شما را به دنیایی از فرهنگ، هنر و ادبیات غنی ببرد. اما چه روشی بهتر از گوش دادن به موسیقیهای فرانسوی برای یادگیری این زبان؟ موسیقی نه تنها شما را با تلفظ ها و آهنگ کلمات آشنا میکند، بلکه تجربهای عمیق از فرهنگ فرانسوی ارائه میدهد. آهنگ «خوشبختی کجاست؟» Il est où le bonheur اثر کریستوف مای، با متن زیبا و احساسی خود، یکی از بهترین انتخابها برای تمرین زبان فرانسه است.
در این مقاله، علاوه بر لذت بردن از این آهنگ زیبا، ترجمه فارسی متن آن را نیز خواهید خواند تا به شما کمک کند زبان فرانسه را با درک عمیقتری بیاموزید. گوش دادن مداوم به آهنگ فرانسوی به همراه بررسی متن و ترجمه، در کنار کلاس زبان فرانسه آنلاین یا آفلاین یکی از بهترین روش ها برای تقویت زبان شما می باشد.
مقاله مفید امروز : یادگیری زبان فرانسه در منزل
همین حالا زبان فرانسه را شروع کنید و از پایه قدم به قدم یادگیری را آغاز کنید !
۱۰۰ درس رایگان زبان فرانسهدانلود آهنگ Il est où le bonheur
ترجمه آهنگ فرانسوی Il est où le bonheur
اثر Christophe Maé
ترجمه فارسی | Français |
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ |
Il est où le bonheur, il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ | Il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ | Il est où le bonheur, il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ | Il est où ? |
عشق ورزیدم، التماس کردم | J’ai fait l’amour, j’ai fait la manche |
منتظر بودم خوشبخت بشم | J’attendais d’être heureux |
ترانه سرودم، بچهدار شدم | J’ai fait des chansons, j’ai fait des enfants |
هر چه در توان داشتم انجام دادم | J’ai fait au mieux |
ناراحت شدم، تظاهر کردم | J’ai fait la gueule, j’ai fait semblant |
آدم هر کاری که بتونه انجام میده | On fait comme on peut |
کارهای احمقانه کردم، درست میگن | J’ai fait le con, c’est vrai ; |
جشن گرفتم، بله ! | j’ai fait la fête, ouais ! |
فکر میکردم خوشبخت هستم | Je croyais être heureux |
اما همه اون شبها بدون دوست گذشت | Mais, y a tous ces soirs sans potes |
وقتی هیچ کس تماس نمیگیره و نمیاد | Quand personne sonne et ne vient |
اون یکشنبهشبها، زیر باران | Ces dimanches soir, dans la flotte |
مثل یک احمقم توی حمام | Comme un con dans son bain |
سعی میکردم غمش رو غرق کنم، اما اون شناور میموند | Essayant de le noyer, mais il flotte |
این غم لعنتی | Ce putain de chagrin |
بنابراین واسه خودم زیباترین نت هارو میخونم | Alors, je me chante mes plus belles notes |
و فردا بهتر میشه | Et ça ira mieux demain |
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ | Il est où le bonheur, il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ | Il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ | Il est où le bonheur, il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ | Il est où ? |
خوشبختی اینجاست، اینجاست! | Il est là le bonheur, il est là ! |
خوشبختی اینجاست! | Il est là ! |
خوشبختی اینجاست، اینجاست! | Il est là le bonheur, il est là ! |
خوشبختی اینجاست! | Il est là ! |
دل کسی رو بردم، خودنمایی کردم | J’ai fait la cour, j’ai fait mon cirque |
منتظر خوشبختی بودم | J’attendais d’être heureux |
دلقکبازی کردم، درست میگن، اما هیچ کاری نکردم | J’ai fait le clown, c’est vrai et j’ai rien fait |
اما اوضاع بهتر نشد | Mais ça ne va pas mieux |
کارهای خوب کردم، اشتباه هم کردم | J’ai fait du bien, j’ai fait des fautes |
آدم هر کاری که بتونه انجام میده | On fait comme on peut |
دیوانگی کردم، خندههای جنونآمیز داشتم، آره | J’ai fait des folies, j’ai pris des fous rires, ouais |
فکر میکردم خوشبخت هستم | Je croyais être heureux |
اما اون شبهای کریسمس، جایی که همه مودبانه لبخند میزنن | Mais, y a tous ces soirs de Noël, où l’on sourit poliment |
برای محافظت از سختیهای زندگی | Pour protéger de la vie cruelle |
همه خندههای کودکانه | Tous ces rires d’enfants |
و صندلی های خالی که به ما یادآوری میکنند | Et ces chaises vides qui nous rappellent |
چیزهایی که زندگی ازمون گرفته | Ce que la vie nous prend |
بنابراین واسه خودم زیباترین نت هارو میخونم | Alors, je me chante mes notes les plus belles |
قبلاً همهچیز بهتر بود | C’était mieux avant |
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ | Il est où le bonheur, il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ | Il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ | Il est où le bonheur, il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ | Il est où ? |
خوشبختی اینجاست، اینجاست! | Il est là le bonheur, il est là ! |
خوشبختی اینجاست! | Il est là ! |
خوشبختی اینجاست، اینجاست! | Il est là le bonheur, il est là ! |
خوشبختی اینجاست! | Il est là ! |
خوشبختی مثل یه شمعه | C’est une bougie, le bonheur |
خیلی بلند نخند، اتفاقاً | Ris pas trop fort d’ailleurs |
ممکنه خاموشش کنی | Tu risques de l’éteindre |
ما خوشبختی رو میخوایم، واقعاً میخوایم، آره | On l’veut le bonheur, on l’veut, ouais ! |
همه میخوان بهش برسن | Tout le monde veut l’atteindre |
اما خوشبختی صدا نداره، نه، | Mais il fait pas de bruit, le bonheur, non, |
خوشبختی بیصداست | il fait pas de bruit |
نه، خوشبختی سروصدا نمیکنه | Non, il n’en fait pas |
خوشبختی یه چیز سادهست، آره | C’est con le bonheur, ouais, |
چون معمولاً وقتی متوجه میشیم که اونجاست، دیر شده | car c’est souvent après qu’on sait qu’il était là |
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ | Il est où le bonheur, il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ | Il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ | Il est où le bonheur, il est où ? |
خوشبختی کجاست؟ | Il est où ? |
خوشبختی اینجاست، اینجاست! | Il est là le bonheur, il est là ! |
خوشبختی اینجاست! | Il est là ! |
خوشبختی اینجاست، اینجاست! | Il est là le bonheur, il est là ! |
خوشبختی اینجاست! | Il est là ! |
اما خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ | Mais, il est où le bonheur ? |
خوشبختی کجاست؟ | Il est où le bonheur ? |
اون کجاست؟ | Il est où ? |
اون کجاست؟ | Il est où ? |
اما خوشبختی کجاست؟ اون کجاست؟ | Mais, il est où le bonheur ? |
اما خوشبختی اینجاست! | Mais il est là ! |
خوشبختی، اینجاست، اینجا! | Le bonheur, il est là, il est là |
اینجاست! | Et il est là ! |
خوشبختی، اینجاست، اینجاست! | Le bonheur, il est là, il est là |
مقاله آموزشی : آموزش تصویری زبان فرانسه
تحلیل گرامری آهنگ «خوشبختی کجاست؟»
آهنگ «خوشبختی کجاست؟» اثر کریستوف مای نه تنها از لحاظ مفهومی زیبا و احساسی است، بلکه از نظر گرامری نیز میتواند نکات مفیدی برای زبانآموزان فرانسه به همراه داشته باشد. با مطالعه این شعر، شما میتوانید با ساختارهای گرامری مهم و کاربردی زبان فرانسه آشنا شوید. در ادامه به ۵ نکته گرامری ساده و کاربردی که در این آهنگ وجود دارد اشاره میکنیم:
-
ساختار سوالی غیررسمی با «il est où»
در زبان فرانسه، ترتیب کلمات در جملات سوالی میتواند تغییر کند. در این آهنگ، به جای استفاده از ساختار رسمی «où est-il» از «il est où» استفاده شده است که در مکالمات روزمره بسیار رایج است. -
ماضی نقلی با «avoir»
بسیاری از افعال در این آهنگ در زمان ماضی نقلی (passé composé) ظاهر شدهاند، مانند «j’ai fait» (انجام دادم). این زمان برای بیان کارهایی که در گذشته انجام شدهاند استفاده میشود. -
استفاده از «faire» برای بیان اعمال مختلف
فعل چندمنظوره «faire» در این آهنگ برای توصیف اعمال مختلفی مانند «j’ai fait l’amour» (عشق ورزیدم) و «j’ai fait des fautes» (اشتباه کردم) به کار رفته است. این انعطافپذیری از ویژگیهای جالب این فعل است. -
ضمایر شخصی به عنوان فاعل
ضمایر شخصی مانند «je» (من)، «on» (ما) و «il» (او) در این آهنگ به وضوح استفاده شدهاند. این ضمایر از پایههای زبان فرانسه هستند که در مکالمه بسیار کاربرد دارند. -
استفاده از زمان گذشته
زمان گذشته استمراری در جملههایی مثل «c’était mieux avant» (قبلاً بهتر بود) به کار رفته است.
همچنین گوش کنید: آهنگ Je veux از زاز
تحلیل کلمات مهم ترانه
این آهنگ زیبا و پرمعنا علاوه بر جاذبه احساسی، شامل کلمات کلیدی است که درک آنها به شما کمک میکند تا دایره لغات خود را در زبان فرانسه گسترش دهید. این کلمات هرکدام بار معنایی و کاربرد خاصی دارند و در مکالمات روزمره یا نوشتاری نیز بسیار مفید هستند. در ادامه به بررسی پنج کلمه مهم این شعر میپردازیم:
-
Bonheur (خوشبختی)
کلمه «bonheur» به معنای خوشبختی، یکی از مفاهیم انتزاعی است که در زبان فرانسه زیاد استفاده میشود. درک این کلمه و تفاوت آن با کلمات مشابه مثل «joie» (شادی) یا «plaisir» (لذت) اهمیت دارد. -
Chagrin (اندوه)
«chagrin» به معنای اندوه یا غم، یک کلمه با بار احساسی عمیق است. این کلمه معمولاً در متون ادبی و اشعار برای بیان احساسات منفی به کار میرود. -
Faire (انجام دادن)
فعل «faire» در این شعر بارها استفاده شده است. این فعل یکی از پرکاربردترین افعال فرانسه است و به معنای انجام دادن، ساختن یا ایجاد کردن است و بسته به جمله معنای متفاوتی دارد. -
Semblant (تظاهر)
«semblant» از فعل «faire semblant» به معنای تظاهر کردن گرفته شده است. این عبارت در مکالمات روزمره برای بیان رفتارهای غیرواقعی به کار میرود. -
Folie (دیوانگی)
کلمه «folie» به معنای دیوانگی یا رفتار غیرمنطقی، یک کلمه پرکاربرد در توصیف هیجانات یا اعمال غیرعادی است. این کلمه همچنین در عبارات مثبت برای بیان اشتیاق یا عشق شدید استفاده میشود.
و همچنین: آهنگ پاپ فرانسوی Avenir از لوان
دانلود آهنگ Il est où le bonheur
پکیج آموزش زبان فرانسه
اگر میخواهید زبان فرانسه را به راحتی در منزل و به صورت خودآموز یاد بگیرید، پکیج جامع آموزش فرانسه از مبتدی تا پیشرفته مناسب شماست.
انتخاب سطح > خرید > تماشای بی نهایت > تمرین و آزمون
همچنین بخوانید:
- کلاس خصوصی زبان فرانسه
- کلاس فرانسوی برای کودکان
- پکیج آموزش زبان فرانسه
- آموزش زبان فرانسه در تهران
- کلاس فرانسه در اصفهان